We’re French.
You know, with an accent. But in French, « accent » also means « focus », « emphasis ». That’s why we have a strong accent.
«French Touch», «French Flair», «Je ne sais quoi» … Tout cela est vrai. Nous avons quelque chose de différent. Certains diraient quelque chose de plus. Ils sont certainement français !
Nous pensons simplement que nos produits et notre façon de les concevoir représentent notre façon de voir la vie.
Nous avons le sentiment de fabriquer un monde idéal à travers chaque objet. C’est aussi simple que cela.
Ainsi, nos créations ne se consomment pas. Elles se vivent en une expérience unique, sur laquelle nous portons toute notre attention : surprendre et faire rêver.
« French Touch », « French Flair », « Je ne sais quoi »… This is all true. We have something different. Some would say something more. They’re certainly French!
We just think that our products and the way we conceive them represent our way to see life.
We feel we create an ideal world in each and every object. As simple as that.
Thus, our creations are not just consumed. They offer in a unique experience, on which we focus all our attention: to surprise and make dream.
We’re crafty.
In France, we speak with our hands – but not like Italians. Craft means handwork. And so much more.
Nous faisons partie du patrimoine créatif français. Nous l’entretenons, l’embellissons. Nous le cultivons.
Dans chaque filière, pour chaque matériau, avec passion, nous travaillons notre geste pour sublimer notre savoir-faire et faire émerger l’innovation.
Parce que la réussite économique de la France s’écrit à plusieurs mains, elle se manifeste aussi à travers nos œuvres, chaque jour, dans chaque territoire.
We are part of the French creative heritage. We nurture it, we beautify it. We grow it.
In each sector, for each material, we work passionately to enhance our know-how and bring out innovation.
Because the economic success of France is
written with many hands, it is also manifested through our works, every day, in
every territory.
We’re a guild.
That’s right. Geeks even existed in the Middle Ages. And so did guilds.
Compagnons, entrepreneurs, artisans, artistes, maîtres, apprentis -et même geeks !-nous sommes avant tout une communauté. De pratiques, d’intérêts, mais surtout de valeurs.
Un état d’esprit qui place l’humain au cœur de son succès. Et qui puise son inspiration dans notre héritage artisanal et industriel.
Réunis sous une même bannière, à l’instar des premières guildes médiévales, nous démultiplions notre force, notre talent et notre voix.
Companions, entrepreneurs, craftsmen, artists, masters, apprentices -even geeks!-we are above all a community. Of practices, interests, but especially values.
A state of mind that places the human at the heart of its success. And who draws his inspiration from our artisanal and industrial heritage.
Gathered under the same banner, like the first medieval guilds, we multiply our strength, our talent and our voice.